Test 4.4.2

Pour chaque média temporel synchronisé en direct ayant des sous-titres synchronisés, une piste de sous-titres au moins respecte-t-elle ces conditions (hors cas particuliers) ?

Les sous-titres sont dans la langue de la vidéo ;

Les sous-titres sont pertinents ;

Les sous-titres sont correctement synchronisés.

Méthodologie 4.4.2

  1. Retrouver dans le document les médias temporels synchronisés en direct possédant des sous-titres synchronisés.
  2. Pour chaque média temporel synchronisé en direct, vérifier que les sous-titres sont :
    • dans la langue de la vidéo (si le contenu oralisé est en anglais, les sous-titres doivent être en anglais) ;
    • pertinents (toutes les informations sonores importantes sont présentes, les dialogues notamment) ;
    • correctement synchronisés. Si vous n’observez pas de décalage entre le discours oralisé et l’apparition des sous-titres, les sous-titres sont correctement synchronisés. La norme de référence spécifie que les sous-titres doivent apparaître dans les 100 ms suivant l’horodatage du sous-titre.
  3. Si c’est le cas pour chaque média temporel synchronisé, le test est validé.
Cas particulier

Tests suivants et précédents au clavier

Test précédent : Maj +

Test suivant : Maj +

Avec ces raccourcis clavier, atteindre

Cas particuliers du critère 4.4

Voir cas particuliers critère 4.1.

Les médias temporels synchronisés en direct diffusés via un site web soumis à la loi du 28 mai 2019 sont exemptés.

Définitions

Horodatage (time stamp)

L’horodatage d’une vidéo (time stamp) est la valeur temporelle déclarée dans le fichier de sous-titres.

1 00:00:03,000 --> 00:00:06,999 Le sous-titre doit apparaître lorsque la vidéo atteint 3 secondes. 
Média temporel (type son, vidéo et synchronisé)
  • Média temporel seulement audio : contenu sonore (Wav, Mp3…) ;
  • Média temporel seulement vidéo : images ou photos en mouvement ou en séquence ;
  • Média temporel synchronisé : flux audio ou vidéo synchronisé avec un autre format pour présenter de l’information et/ou comportant des composants temporels interactifs. Un média temporel peut être consulté de 2 manières différentes :
  • Fichier à télécharger consultable avec un logiciel externe à la page web ;
  • Contenu embarqué dans la page web et consultable dans la page web via :
    • L’élément <video> (par exemple une vidéo) ;
    • L’élément <audio> (par exemple un podcast) ;
    • L’élément <svg> (par exemple un dessin animé vectoriel) ;
    • L’élément <canvas> (par exemple un dessin animé en image bitmap) ;
    • L’élément <bgsound> pour diffuser un arrière-plan sonore à la page web.

Un média temporel peut être diffusé en temps réel ou être proposé en lecture de manière asynchrone (média pré-enregistré).

Note 1 : les gif animés, les animations d’images réalisées par JavaScript ou CSS ne sont pas considérés comme étant des médias temporels.

Sous-titres synchronisés (objet multimédia)

Texte des informations audio (paroles d’un personnage, bruit important pour comprendre l’action…) présentes dans un média temporel et affiché de manière synchrone avec le flux de l’objet multimédia.

Note 1 : pour différencier les sources sonores (différents personnages, voix off…), il est recommandé d’utiliser un mécanisme approprié (mise entre crochets, mise en italique, annonce explicite du type “voix off : …”).

Note 2 : il ne faut pas confondre le sous-titrage pour la traduction (attribut kind="subtitles" de la balise <track> en HTML5, par exemple) et le sous-titrage pour sourds et malentendants (attribut kind="captions" de la balise <track> en HTML5, par exemple). Ces deux types de sous-titrage poursuivent des buts différents. Seule la présence et la pertinence d’un sous-titrage pour sourds et malentendants permet d’être conforme.